Re: Wiên Thảo_luận_Thành_viên:Himoney

Tôi đã tạo ra một biểu quyết tại trang thảo luận của bài đó để giải quyết vấn đề tên bài. Mekong Bluesman (thảo luận) 12:29, ngày 11 tháng 11 năm 2008 (UTC)

Cảm ơn bạn. Nguyên tắc mà tôi đồng ý nhất là: dùng tên nào thông dụng nhất mà không sai. Lí do:
  1. Dùng tên thông dụng thì phục vụ người đọc tốt hơn, bà con sẽ gặp khó khăn rất lớn với những cái tên chưa hề nhìn thấy. Ví dụ: ai sẽ hiểu và dùng Thể loại:Vận động viên quần vợt người Island?
  2. Wikipedia Tiếng Việt dùng tiếng Việt, nên nguyên tắc "giữ nguyên gốc tiếng nước ngoài kể cả khi tiếng Việt có dùng tên khác" nó không hợp lý lắm.
  3. Ngoài ra, chúng ta không tạo ra nguyên tắc cho tiếng Việt nên chỉ nên chạy theo người khác thì hơn.
Tmct (thảo luận) 15:41, ngày 29 tháng 11 năm 2008 (UTC)

Xin lỗi dạo này tôi ít vào Wiki nên trả lời chậm tin nhắn của bạn.

  1. Bài Ai-xơ-len đó tôi đã có ý kiến tại bài đó rồi, giờ nói lại (có thể không trùng do quan điểm cá nhân có thể thay đổi theo thời gian). Tên Island không nhầm với nước nào, nhưng đa số những người viết các bài có liên quan đến khái niệm đó không thể nhận ra rằng Island là Iceland/Ai-xơ-len/Băng Đảo, họ sẽ viết "sai" và cần có người chạy theo sửa, những người tạo thể loại sẽ tạo sai tên, những người tra cứu theo thể loại sẽ không tìm thấy. Và quan trọng nhất, người đọc bài sẽ rất khó chịu khi nhìn thấy một cái tên không quen mắt cho một khái niệm quen thuộc. Bạn xem mọi người đã phản ứng thế nào với bài Cộng hòa Síp.
  2. Tôi biết nguồn gốc Viên và Pháp là khác nhau. Tôi nói đến sự tương tự là ở chỗ cách viết và đọc "Viên" hay "Pháp" đều đã xuất hiện và trở nên thông dụng từ rất lâu, rất là "tiếng Việt". Tại sao bao người đã quen thuộc (và nhiều người chỉ biết) cách đọc "viên", nay vào WP lại phải đọc hoàn toàn là "vin" thay vì chỉ cần xem một chú thích nhỏ rằng "tên gốc là Wien - đọc là 'vin'"? Đây là WP tiếng Việt hay tiếng Đức? Tôi không thấy lý do nào thỏa đáng trong trường hợp này.
  3. Tôi sẽ ủng hộ việc này, vì người Việt có đọc "mốt-xcơ-va" đâu mà viết Moskva, nếu như có một quy tắc thống nhất về cách viết Mát-xcơ-va hay Mat-xcơ-va hay Matxcơva hay Mátxcơva. Trường hợp này khác với Viên - cách viết/đọc duy nhất, bạn thấy đấy.

Đến các ông ngôn ngữ học VN còn chưa quy định được cách viết tên nước ngoài cho báo chí, Wikipedia tiếng Việt lấy năng lực gì để có thể tạo ra một quy định tốt? Tôi không cầu toàn chuyện ngay lập tức các bài viết Wikipedia phải chuẩn hóa theo một quy tắc nào đó trong khi chính quy tắc đó còn chưa ổn. Ta làm dần dần, vừa xây vừa sửa thôi. Tmct (thảo luận) 23:06, ngày 3 tháng 12 năm 2008 (UTC)

Cảm ơn gợi ý của bạn. Về vấn đề liên quan đến nội dung này, BQV hay thành viên bình thường không khác gì nhau, BQV chẳng có vai trò gì đặc biệt. Bạn hoàn toàn có thể đề xuất lập nguyên tắc mới. Nếu để tôi làm thì sẽ phải đợi rất lâu vì tôi cần thời gian nghĩ thêm và vì hiện giờ tôi rất bận, tại WP cũng có mấy việc dở dang mà tôi bầy ra nhưng chưa kết thúc được. Tmct (thảo luận) 12:38, ngày 4 tháng 12 năm 2008 (UTC)